Odpověděl/a – 15.červen 17:08
Máš-li na mysli význam sousloví „white collar“, doslova „bílý límeček“, tak je to na naše poměry „kancelářská krysa“ – na rozdíl od blue collars, kteří dělají manuální práci.
Odpověděl/a – 15.červen 17:14
Máš-li na mysli význam sousloví „white collar“, doslova „bílý
límeček“, tak je to na naše poměry „kancelářská krysa“ – na
rozdíl od blue collars, kteří dělají manuální práci.
Doplňuji:
termín se ovšem neomezuje jen na kanceláře – zahrnuje kromě úředníků
a administrativních pracovníků např. i manažery .