Odpověděl/a – 4.prosinec 15:42
D. Moldanová v knize Naše příjmení uvádí původ:
Trapp . ze střhněm. Trappe = drop; hlupák. Trapl je pak německý zdrobnělý tvar. .
1. Od slova trap – hon, spěch, klus je odvozené sloveso trapiti =
pobádati ke spěchu
---------------.
Zdroje se liší.
Odpověděl/a – 4.prosinec 17:20
D. Moldanová v knize Naše příjmení uvádí původ:
Trapp . ze střhněm. Trappe = drop; hlupák. Trapl je pak německý zdrobnělý tvar. .
1. Od slova trap – hon, spěch, klus je odvozené sloveso trapiti =
pobádati ke spěchu
---------------.
Zdroje se liší.
Doplňuji:
Drop = běho-pták = od trapit – pohánět k běhu.
Troup (nověji trouba) (= hlupák) = odvozené od troubiti = hloupě se dívati.
Je to výpůjčka z němčiny.
Tedy základem je slovo trapiti (1.), nikoliv trápiti – ve zdro, který uvedla hanulka, je zřejmě chyba v délce. .
Původ je složitější na vysvětlení.
Původně české sloveso trapiti, slova drop, troup byla přejata do němčiny. V němčině z Trappe vzniklo příjmení Trapl, tzn., že z českých významů původních slov se Trapl (v německy upravené podobě) byl přejat z němčiny do češtiny.
Příjmení tedy opravdu pochází z němčiny, ale vrátilo se zpět do češtiny v německé podobě.