Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 14.říjen 16:07

Źádné podrobnosti. Jen obecné informace. Našla jsem, že pojem skleník se u nás začal užívat v době rokoka, tj. v polovině 18.století – konec 18.století.

Mohutná barokní křivka se zjemňuje bohatostí řezeb (motivy mušlí a rokají, listů květů). Korpusy se zdrobňují, u křesel a stolů se tzv. kozí noha zjemňuje bohatou volutou. Používá se polychrom (dobarvování řezeb), bílé slonové laky. Přibývá nový druh nábytku – vitrína. Komody se stavějí na vyšší nohy.
Foto : Intarzovaný rokokový skleník.
rokokový skleník

http://www.sta­rozitny.cz/cla­nek/historicke_sty­ly_ve_zkratce

Pro zajímavost. Zahradinický skleník je mnohem a mnohem starší.

http://transla­te.google.cz/tran­slate?hl=cs&lan­gpair=en|cs&u=http://­answers.yahoo­.com/question/in­dex%3Fqid%3D200910241538­33AAyAKGk

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 14.říjen 16:59

Źádné podrobnosti. Jen obecné informace. Našla jsem, že pojem skleník se u nás začal užívat v době rokoka, tj. v polovině 18.století – konec 18.století.

Mohutná barokní křivka se zjemňuje bohatostí řezeb (motivy mušlí a rokají, listů květů). Korpusy se zdrobňují, u křesel a stolů se tzv. kozí noha zjemňuje bohatou volutou. Používá se polychrom (dobarvování řezeb), bílé slonové laky. Přibývá nový druh nábytku – vitrína. Komody se stavějí na vyšší nohy.
Foto : Intarzovaný rokokový skleník.
rokokový skleník

http://www.sta­rozitny.cz/cla­nek/historicke_sty­ly_ve_zkratce

Pro zajímavost. Zahradinický skleník je mnohem a mnohem starší.

http://transla­te.google.cz/tran­slate?hl=cs&lan­gpair=en|cs&u=http://­answers.yahoo­.com/question/in­dex%3Fqid%3D200910241538­33AAyAKGk
Doplňuji:
Původ jména sklo lze hledat ve staroslověnském slově stklo, ze kterého se ve 14. století písmeno t úplně odsunulo. Připouští se také výklad domácí, a to od slova stékat.
Proto se domnívám, že skleník není překlad z němčiny, ale slovo vytvořené podle českých pravidel – příponou – ník. Stejně jako jsou staročeská slova: sklář, sklovina, sklínka, sklenka, sklenář, sklíti.
Ještě dnes se užívá německý výraz vitrína a kasten nepřesně kosten).
Vl. vědl z etymologie