Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 27.červenec 15:29

Jediný tom to vyhmátl obyčejnou logikou, ostatní hledáte nějaký jazykový rébus.
Jedná se o terminus technicus – partiové zboží (II. jakost, obvykle s povrchovou či jinou kosmetickou vadou, ale plně použitelné, někdy též doprodeje zastarých šarží s lhůtami před vypršením, či vyklízení skladových zásob před novými modelovými řadami).
Nějaká snaživá pologramotná referentka se to pokoušela napsat rádobychytře a vyšel jí šroubovaný paskvil.
Kdo dělal v provozu, snadno dešifruje, kdo jen listuje v zaprášených slovnících, hledá něco významně skrytého, co tam vlastně není, jen opakovaná nedokonalost obyčejného lidského faktoru.
P.S. Otázka spíše měla oslovovat pragmatické a zkušené praktiky, než efemérní lingvistické teoretiky odtržené od života.
(Partiové se blíží cenově komisnímu, použitému a bazarovému zboží, ale bývá přímo z výroby, tedy dosud nepoužité).

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 27.červenec 17:02

Jediný tom to vyhmátl obyčejnou logikou, ostatní hledáte nějaký jazykový rébus.
Jedná se o terminus technicus – partiové zboží (II. jakost, obvykle s povrchovou či jinou kosmetickou vadou, ale plně použitelné, někdy též doprodeje zastarých šarží s lhůtami před vypršením, či vyklízení skladových zásob před novými modelovými řadami).
Nějaká snaživá pologramotná referentka se to pokoušela napsat rádobychytře a vyšel jí šroubovaný paskvil.
Kdo dělal v provozu, snadno dešifruje, kdo jen listuje v zaprášených slovnících, hledá něco významně skrytého, co tam vlastně není, jen opakovaná nedokonalost obyčejného lidského faktoru.
P.S. Otázka spíše měla oslovovat pragmatické a zkušené praktiky, než efemérní lingvistické teoretiky odtržené od života.
(Partiové se blíží cenově komisnímu, použitému a bazarovému zboží, ale bývá přímo z výroby, tedy dosud nepoužité).
Doplňuji:
Stručný přepis do „lidštiny“, by zněl – „Máte-li zájem o cenově výhodnou nabídku našich partiových dílů ( zřejmě dle předchozího katalogu, či seznamu na našem webu), zašlete objednávku…“.