anonym
Odpověděl/a – 22.červenec 20:57
Off we go – (už) můžeme jít. Například něco jsme dodělávali a teď když jsme hotovi, můžeme jít. Off we go.
„Here we go“ bych řekl že je taková nepřeložitelná fráze. V Británii to řvou fotbaloví fanoušci při zápasu, je to něco jako „jedeme“!
Také se používá tahle fráze „here we go (again)“ v úplně jiné
situaci, když se zrovna něco stalo (opětovně), třeba něco, co jsi čekal
že se stane. Něco ve smyslu „no a je to tu (zase).“
„Oh, here we go again! Claude's just asked to borrow some more money
from me.“
anonym
Odpověděl/a – 22.červenec 21:21
Off we go – (už) můžeme jít. Například něco jsme dodělávali a teď když jsme hotovi, můžeme jít. Off we go.
„Here we go“ bych řekl že je taková nepřeložitelná fráze. V Británii to řvou fotbaloví fanoušci při zápasu, je to něco jako „jedeme“!
Také se používá tahle fráze „here we go (again)“ v úplně jiné
situaci, když se zrovna něco stalo (opětovně), třeba něco, co jsi čekal
že se stane. Něco ve smyslu „no a je to tu (zase).“
„Oh, here we go again! Claude's just asked to borrow some more money from
me.“
Doplňuji:
Ale „off we go“ se taky použije podobně jako „here we go“ – jedeme!
😉
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20120722121039AAdsMpQ