Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.červenec 20:57

Off we go – (už) můžeme jít. Například něco jsme dodělávali a teď když jsme hotovi, můžeme jít. Off we go.

„Here we go“ bych řekl že je taková nepřeložitelná fráze. V Británii to řvou fotbaloví fanoušci při zápasu, je to něco jako „jedeme“!

Také se používá tahle fráze „here we go (again)“ v úplně jiné situaci, když se zrovna něco stalo (opětovně), třeba něco, co jsi čekal že se stane. Něco ve smyslu „no a je to tu (zase).“
„Oh, here we go again! Claude's just asked to borrow some more money from me.“

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 22.červenec 21:21

Off we go – (už) můžeme jít. Například něco jsme dodělávali a teď když jsme hotovi, můžeme jít. Off we go.

„Here we go“ bych řekl že je taková nepřeložitelná fráze. V Británii to řvou fotbaloví fanoušci při zápasu, je to něco jako „jedeme“!

Také se používá tahle fráze „here we go (again)“ v úplně jiné situaci, když se zrovna něco stalo (opětovně), třeba něco, co jsi čekal že se stane. Něco ve smyslu „no a je to tu (zase).“
„Oh, here we go again! Claude's just asked to borrow some more money from me.“
Doplňuji:
Ale „off we go“ se taky použije podobně jako „here we go“ – jedeme! 😉
http://answer­s.yahoo.com/qu­estion/index?qid=2012­0722121039AAd­sMpQ