Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 14.leden 16:23

Černé je černé …
Exlibrista – hanulka11 opravdu nemá pravdu. Odkaz Arygnoce má ,řekněme, platnost pro slovenštinu, i když jde o soukromý neautorizovaný blok.

Jinak vysvětení podal Dr.Axl.

Moje zdůvodnění významu slova:

  1. Ve své odpovědi uvedla hanulka11 jen význam „sběratel“, ale nedoplnila čeho, tedy vysvětlení je nesprávné, i když použijeme neautorizovaný slovenský odkaz. Sbírat se dá leccos – když bude někdo sbírat nože či lokomotivy bude exlibrista?
  2. Opakuji. Odkaz je na slovenský neautorizovaný privátní zdroj. Navíc je rozdíl mezi českou a slovní zásobou. V češtině není slovo v žádném slovníku kodifikováno.
  3. V češtině jde jen o jakýsi „patvar“, který se užívá zjednodušeně např. pro sběratele ex libris. V Českém národním korpusu najdeme jen původní slovo ex libris.

Třeba se s výrazem setkáme někdy později, když jej jazykovědci schválí. Zatím u Járy Cimrmana. Možná je i on jeho autorem.

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 14.leden 17:10

Černé je černé …
Exlibrista – hanulka11 opravdu nemá pravdu. Odkaz Arygnoce má ,řekněme, platnost pro slovenštinu, i když jde o soukromý neautorizovaný blok.

Jinak vysvětení podal Dr.Axl.

Moje zdůvodnění významu slova:

  1. Ve své odpovědi uvedla hanulka11 jen význam „sběratel“, ale nedoplnila čeho, tedy vysvětlení je nesprávné, i když použijeme neautorizovaný slovenský odkaz. Sbírat se dá leccos – když bude někdo sbírat nože či lokomotivy bude exlibrista?
  2. Opakuji. Odkaz je na slovenský neautorizovaný privátní zdroj. Navíc je rozdíl mezi českou a slovní zásobou. V češtině není slovo v žádném slovníku kodifikováno.
  3. V češtině jde jen o jakýsi „patvar“, který se užívá zjednodušeně např. pro sběratele ex libris. V Českém národním korpusu najdeme jen původní slovo ex libris.

Třeba se s výrazem setkáme někdy později, když jej jazykovědci schválí. Zatím u Járy Cimrmana. Možná je i on jeho autorem.

Doplňuji:
Oprava: vysvětlení, …lokomitivy, bude…,zjednodu­šeně, např.