Historie úprav

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.prosinec 13:25

kdybych měl vypsat všechna pravidla, tak tu sedím ještě tejden, ale aspoň ta základní

  • neurčitý člen (a, an) používáme, když blíže nevíme, o co jde, nebo o něčem mluvíme poprvé. „A“ používáme před (ale VYSLOVOVANOU) počáteční souhláskou, „an“ před vyslovovanou počáteční samohláskou (takže např. an hour, protože to „h“ se u hour nevyslovuje).
  • the se užívá – když máme danou věc dostatečně, nezaměnitelně blíže určenou (např. the man who lives next door, pokud takového souseda máte jediného)
  • mluvíme-li o něčem již podruhé (I saw a cat. THE cat was white)
  • v zeměpisných názvech, obsahují-li obecné podstatné jméno (the Niagara Falls, the Czech Republic, the USA)
  • v názvech řek, moří a jezer (the Mississippi, the Meditteranean, the Ontario)
  • při mluvení obecně o biologickém druhu (The cat has a very sharp sight. – Kočka /obecně jako biologický druh/ má velmi dobrý zrak
  • pracovně lze „a, an“ přeložit jako „nějaký“, „the“ jako „ten, ta to“ (což odpovídá výše uvedenému – s „nějakým“ nejsme obeznámeni, s „tím“ už ano). Obecně platí, že neurčitý člen se neužívá před vlastními jmény, v hovorové řeči se to však porušuje právě ve významu „nějaký“: „A Mr Smith wants to talk to you.“

Dr. Axl má pravdu ;{)>

Avatar uživatele

Odpověděl/a – 30.prosinec 13:36

kdybych měl vypsat všechna pravidla, tak tu sedím ještě tejden, ale aspoň ta základní

  • neurčitý člen (a, an) používáme, když blíže nevíme, o co jde, nebo o něčem mluvíme poprvé. „A“ používáme před (ale VYSLOVOVANOU) počáteční souhláskou, „an“ před vyslovovanou počáteční samohláskou (takže např. an hour, protože to „h“ se u hour nevyslovuje).
  • the se užívá – když máme danou věc dostatečně, nezaměnitelně blíže určenou (např. the man who lives next door, pokud takového souseda máte jediného)
  • mluvíme-li o něčem již podruhé (I saw a cat. THE cat was white)
  • v zeměpisných názvech, obsahují-li obecné podstatné jméno (the Niagara Falls, the Czech Republic, the USA)
  • v názvech řek, moří a jezer (the Mississippi, the Meditteranean, the Ontario)
  • při mluvení obecně o biologickém druhu (The cat has a very sharp sight. – Kočka /obecně jako biologický druh/ má velmi dobrý zrak
  • pracovně lze „a, an“ přeložit jako „nějaký“, „the“ jako „ten, ta to“ (což odpovídá výše uvedenému – s „nějakým“ nejsme obeznámeni, s „tím“ už ano). Obecně platí, že neurčitý člen se neužívá před vlastními jmény, v hovorové řeči se to však porušuje právě ve významu „nějaký“: „A Mr Smith wants to talk to you.“

Dr. Axl má pravdu ;{)>
Doplňuji:
neodpustím si ještě jednu zajímavou výjimku – město Haag, které se zásadně píše se členem (The Hague). Je tomu tak nejspíš proto, že v (holandském) originále má též člen (Den Haag).