Odpověděl/a – 23.září 19:26
No on je u toho většinou obrázek nebo pictogram. Pochopím to podle
obrázku rychleji než si to většina mladých přeloží.
Navíc v reklamách jsou takové ptákoviny že i já vím co to
v angličtině znamená. Horší je to v Číně.
Odpověděl/a – 23.září 20:19
No on je u toho většinou obrázek nebo pictogram. Pochopím to podle
obrázku rychleji než si to většina mladých přeloží.
Navíc v reklamách jsou takové ptákoviny že i já vím co to
v angličtině znamená. Horší je to v Číně.
Doplňuji:
Jó, tak pokud jde o přebírání cizích výrazů, tak to se mně také
nelíbí. Ale já můžu já už IN nebudu ! A to IN je také cizím
jazykem.